- kindergarten
- kindergartenVoz tomada del alemán Kindergarten, ‘centro educativo para niños en edad preescolar’. Su uso ha arraigado en casi toda la América hispanohablante, a menudo en la forma abreviada kínder, que debe escribirse con tilde por ser palabra llana terminada en consonante distinta de -n o -s (→ tilde2, 1.1.2). Su plural, en español, debe ser kindergártenes y kínderes, respectivamente (→ plural, 1g): «Espera tener la oportunidad de atender como se debe todas las escuelas, colegios y kínderes» (Tribuna [Hond.] 11.7.97). Debe evitarse la forma espuria ⊕ kindergarden. En el uso americano circulan también los calcos jardín infantil, jardín de niños y jardín de infantes, más recomendables que el germanismo. En España se usa el calco jardín de infancia. Tampoco debe olvidarse el término tradicional español parvulario, aún vigente tanto en España como en América.
Diccionario panhispánico de dudas. 2013.