compensar

compensar
compensar
1. Es transitivo cuando significa ‘dar algo en resarcimiento de un daño’, y puede construirse de dos formas:
a) El complemento directo es de persona y el daño se expresa mediante un complemento introducido por de o por: «Con aquel gesto dominical querían [...] compensarla de las calaveradas de su marido» (Egido Corazón [Esp. 1995]); «Una palabra nada más para compensarlos por tantos días de extrañamiento» (Martínez Perón [Arg. 1989]).
b) El complemento directo expresa el daño, mientras que el de persona pasa a ser complemento indirecto: «Podrá requerirle que le compense los daños que le ocasionó» (Maldonado/Negrón Derecho [P. Rico 1997]).
2. Sobre todo en España, se emplea como intransitivo con el sentido de ‘merecer la pena’, con complemento indirecto de persona: «A nadie le compensa ahorrar» (Abc [Esp.] 10.4.87).

Diccionario panhispánico de dudas. 2013.

Игры ⚽ Нужен реферат?
Sinónimos:

Antónimos:

Mira otros diccionarios:

  • Compensar — Tipo Privada Fundación 15 de noviembre de 1978 (33 años) en Bogotá …   Wikipedia Español

  • compensar — (Del lat. compensāre). 1. tr. Igualar en opuesto sentido el efecto de una cosa con el de otra. Compensar la dilatación de un cuerpo con la contracción de otro. Compensar las pérdidas con las ganancias, los males con los bienes. U. t. c. intr. y c …   Diccionario de la lengua española

  • compensar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: compensar compensando compensado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. compenso compensas compensa… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • compensar — com compensa a pouca inteligência com uma excelente memória. compensar de compensaram no de todos os seus esforços …   Dicionario dos verbos portugueses

  • compensar — v. tr. 1. Estabelecer compensação. 2. Indenizar. 3. Equilibrar. 4. Suprir a falta de. • v. pron. 5. Ficar com o que é de outrem em compensação do que esse outrem tem de nós. 6. Contrabalançar se. 7. Formar equilíbrio …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • compensar — verbo transitivo 1. Hacer desaparecer (una cosa) el efecto negativo de [otra cosa]: Las lluvias de otoño han compensado la sequía del verano. 2. Hacer o dar (una persona) una co …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • compensar — (Del lat. compensare, pesar juntamente dos cosas.) ► verbo transitivo/ intransitivo/ pronominal 1 Neutralizar los efectos negativos de una cosa con los de otra: ■ compensé la acidez del compuesto con unpoco de sosa. SINÓNIMO contrapesar… …   Enciclopedia Universal

  • compensar — {{#}}{{LM C09542}}{{〓}} {{ConjC09542}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC09771}} {{[}}compensar{{]}} ‹com·pen·sar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un efecto,{{♀}} igualarlo o neutralizarlo con el contrario: • He compensado las pérdidas con las …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • compensar — (v) (Intermedio) hacer que dos cosas sean iguales Ejemplos: No sabe compensar sus ingresos con gastos y siempre tiene deudas. Con mi último éxito compensé las pérdidas con ganancias. Sinónimos: igualar …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • compensar — com|pen|sar Mot Agut Verb transitiu i pronominal …   Diccionari Català-Català

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”