- queroseno
- querosenoComo adaptaciones del francés kérosène o del inglés kerosene (‘fracción del petróleo usada para alumbrado y como combustible de los propulsores de chorro’) existen en español las formas querosene, querosén y queroseno; todas ellas cuentan con variantes que conservan la k- etimológica (→ k): kerosene, kerosén y keroseno. La forma queroseno/keroseno es la única usada en España y no es inusual en el español americano: «Claramunda prendió un quinqué de queroseno» (SchzEspeso Alas [Esp. 1985]); «Al acercarse a la hornilla de queroseno descubrieron la fuente del olor» (Sepúlveda Viejo [Chile 1989]); pero en la mayor parte de América son más usuales las formas kerosene/querosene y querosén/kerosén: «Al lado, un lamparín de kerosene» (Bayly Días [Perú 1996]); «Respiran y entra el olor a querosén mal quemado de los motores» (Fogwill Cantos [Arg. 1998]). La forma querosín/kerosín, —adaptación de la variante kerosine (inglés) o kérosine (francés)— solo es normal en algunos países de Centroamérica, como Nicaragua o Panamá: «Huele a kerosín en esa tienda» (Ramírez Baile [Nic. 1995]).
Diccionario panhispánico de dudas. 2013.